BEBO A TV3....
El castellà que es parla a les illes del Carib es de fàcil comprensió a casa nostra i , per la peculiaritat del film, trobo desencertat el seu doblatge a la llengua catalana. Comprenc la subtitulació de les frases en anglès...però no m’avinc a renunciar a la musicalitat de la versió original i crec que els telespectadors tampoc. Faig aquesta afirmació partint de la base del coneixement generalitzat, a tot Catalunya, del idioma original emprat.
Salvant distàncies. S’imaginen vostès a un Mario Moreno, Cantinflas, traduït a un idioma diferent al original? Un servidor no se l’imagina ni tan sols adaptat a la correcta dicció de la llengua castellana.
Chico y Rita és, sens dubte, una creació excel•lent. Part substancial del seu encant rau en el bàlsam de les seves veus i en la força de la seva música. Millor no tocar el que és natural, comprensible i funciona. No creuen?
<< Home